Besoin d'une traduction en français ?
Si vous souhaitez faire
traduire un document de l'anglais ou de l'allemand vers le français, vous êtes
à la bonne adresse.
Forte de plus de vingt
années d'expérience, je vous propose une traduction ou un lectorat soignés de
vos textes, dans les délais fixés et avec un minimum de bureaucratie.
Domaines de spécialisation :
- Culture / Tourisme
- Arts et médias
- Sciences humaines et sociales
- Environnement
- Sous-titrage
- Marketing
Combien coûte une traduction ?
Le prix de la traduction est fixé en fonction du nombre de
mots (du texte source en anglais) ou de lignes (du texte source en allemand) et
suivant le degré de spécificité et de difficulté du texte. Sur demande, je vous
ferai parvenir un devis aussi rapidement que possible.
D'autres spécialités sont requises ?
Si vous avez besoin d'un traducteur spécialisé dans d'autres domaines (droit,
technique, médecine, etc), vous pouvez consulter la banque de données du BDÜ, la
Fédération allemande des interprètes et traducteurs :
Membre de la Fédération des interprètes et traducteurs
professionnels en Allemagne.