Besoin d'une traduction en français ?

Si vous souhaitez faire traduire un document de l'anglais ou de l'allemand vers le français, vous êtes à la bonne adresse.
Forte de plus de vingt années d'expérience, je vous propose une traduction ou un lectorat soignés de vos textes, dans les délais fixés et avec un minimum de bureaucratie.

Domaines de spécialisation :

  • Culture / Tourisme
  • Arts et médias
  • Sciences humaines et sociales
  • Environnement
  • Sous-titrage
  • Marketing

Combien coûte une traduction ?

Le prix de la traduction est fixé en fonction du nombre de mots (du texte source en anglais) ou de lignes (du texte source en allemand) et suivant le degré de spécificité et de difficulté du texte. Sur demande, je vous ferai parvenir un devis aussi rapidement que possible.

D'autres spécialités sont requises ?

Si vous avez besoin d'un traducteur spécialisé dans d'autres domaines (droit, technique, médecine, etc), vous pouvez consulter la banque de données du BDÜ, la Fédération allemande des interprètes et traducteurs :



Membre de la Fédération des interprètes et traducteurs professionnels en Allemagne.