Arbeitstools

Übersetzungssoftware:

SDL Trados Studio 2019

Open source Software für die Untertitelung:

Subtitle Edit

Online Wörterbücher

(mehrsprachig):

https://iate.europa.eu/home
https://www.btb.termiumplus.gc.ca

(zweisprachig):

https://www.larousse.fr/dictionnaires/bilingues
https://fr.pons.com/traduction/fran%C3%A7ais-allemand
https://www.btb.termiumplus.gc.ca
https://fr.langenscheidt.com/allemand-francais
https://www.termdat.bk.admin.ch/search

Nur für Französisch:

http://atilf.atilf.fr/tlf.htm
https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais
https://www.larousse.fr/encyclopedie
https://www.cnrtl.fr/portail/
https://vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca
https://www.bdlp.org/recherche?bases[]=FR

Synonymen:

https://crisco2.unicaen.fr/des/

Glossare:

https://termcoord.eu/
https://www.btb.termiumplus.gc.ca/publications-fra.html
http://architecture.relig.free.fr/glossaire.htm
https://lexique.netmath.ca/terme/
https://fishbase.mnhn.fr/Glossary/Glossary.php?s=index&q=a


 Nach Inspiration suchend:

Linguee:
Englisch-Französisch: https://www.linguee.com/english-french
Deutsch-Französisch: https://www.linguee.de/deutsch-franzoesisch/search

DeepL:
https://www.deepl.com/