Arbeitstools
Übersetzungssoftware:
SDL Trados Studio 2019
Open source Software für die Untertitelung:
Subtitle Edit
Online Wörterbücher
(mehrsprachig):
https://iate.europa.eu/home
https://www.btb.termiumplus.gc.ca
(zweisprachig):
https://www.larousse.fr/dictionnaires/bilingues
https://fr.pons.com/traduction/fran%C3%A7ais-allemand
https://www.btb.termiumplus.gc.ca
https://fr.langenscheidt.com/allemand-francais
https://www.termdat.bk.admin.ch/search
Nur für Französisch:
http://atilf.atilf.fr/tlf.htm
https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais
https://www.larousse.fr/encyclopedie
https://www.cnrtl.fr/portail/
https://vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca
https://www.bdlp.org/recherche?bases[]=FR
Synonymen:
https://crisco2.unicaen.fr/des/
Glossare:
https://termcoord.eu/
https://www.btb.termiumplus.gc.ca/publications-fra.html
http://architecture.relig.free.fr/glossaire.htm
https://lexique.netmath.ca/terme/
https://fishbase.mnhn.fr/Glossary/Glossary.php?s=index&q=a
Nach Inspiration suchend:
Linguee:
Englisch-Französisch: https://www.linguee.com/english-french
Deutsch-Französisch: https://www.linguee.de/deutsch-franzoesisch/search
DeepL:
https://www.deepl.com/